Монреальский джазовый фестиваль 2014: незабываемый

• C для культурного города с 38 музеями. Многие художники, музыканты и писатели живут в Монреале и поддерживают процветающую культурную сцену. В таких магазинах Indigo работают люди, которые знают, как помочь покупателям, с отдельными консультантами по английскому и французскому языкам. В каждом районе множество кафе.

• D может быть Дианой, Краллом или Россом, которые выступали на фестивале. Диана Кралл отметила 20-летнюю ассоциацию с фестивалем, выступая перед огромной аудиторией на главной открытой свободной сцене. Берни Перусс, ведущий музыкальный критик Монреаля, написал в твиттере: «Явный новичок в джазовом фестивале прибывает на сайт 9:10, говоря:« Верно, Диана Кралл ». Подождите, вы ожидали увидеть ее? ». Шоу Дианы Росс было одним из безоговорочных успехов фестиваля. Фотографов не пускали, но стареющих журналистов печатных изданий танцевали в проходах к «Я выживу».

Это Элвис Костелло, и все остальные гости и пассажиры, которые создают неожиданность на джазовом фестивале. Их всегда объявляют сюрпризами - вряд ли можно назвать появление Элвиса Костелло на шоу Дианы Кралл настоящим сюрпризом.

Элвис Костелло с женой Дианой Кралл на фестивале джазового фестиваля в Монреале Элвис Костелло с женой Дианой Кралл на фестивале джазового фестиваля в Монреале. Фото: GETTY IMAGES

• Ф Арета Франклин. Пронзительная Королева Души рассматривается здесь , Позор о неработающей мине.

• G. Гитара. Они повсюду во время фестиваля. Есть один на каждой сцене, один в рюкзаке в каждом лифте. Фестиваль помнил покойного Пако де Люсия со специальным призом. Я слышал очень хорошо Питер Бернштейн. Это та очень редкая птица, недооцененный и тихий житель Нью-Йорка.

• H. Гарольд Маберн. Пианисту уже за семьдесят, он играл со всеми и был в группе Бернштейна, вместе с легендой о барабанах Джимми Коббом. Мейберн не хвастается, а лишь усиливает интенсивность, пробивая и удерживая аккорды. Я был всего в нескольких футах от него в клубе Наверху. Незабываемое.

И. Ирокез, коренные жители острова Монреаль. Если бы эти кочевники не были такими хорошими ловцами меха, если бы бобровый мех не нашел рынка для подкладки шляп в Париже. , , тогда история Монреаля могла быть совсем другой.

• J. Джаз. После 35 лет этот фестиваль слишком велик, чтобы быть просто джазом. Это громкое национальное учреждение, для которого премьер-министры Канады и Квебека пишут приветствия в программе. Джазовцы беспокоятся, что коммерческие императивы угрожают сделать джаз маргинальным. Из того, что я увидел, это была аудитория, ожидающая своего джаза, желающая его и любящая его.

• К для детей. Я присутствовал на спектакле Маленькой Школы Джаза. Это продолжалось почти три десятилетия и несколько раз меняло персонал, за исключением одного опытного барабанщика. Эти люди знают, что они делают, каждый малыш, смотрящий шоу, был полностью потрясен.

• L. Разменная монета, или, вернее, ее отсутствие в карманах Монреаля со времени кончины монеты в один цент. Ритейлеры просто округляют цены, показанные выше или ниже, до ближайших пяти центов, и медные монеты больше не переходят из рук в руки. Правительство объявило об этом в 2012 году, Королевский монетный двор Канады начал принимать монеты год назад. Все, кажется, довольны этим, и это экономит много времени.

• М. Система метро Монреаля. Метро берет свое начало в изобилии планирования в период Экспо в 1967 году, вплоть до Олимпиады в 1976 году. По-настоящему полезными были деньги, которые были вложены в развитие сети миль подземных переходов и торговых центров, связанных между собой. в метро. Зимой они жизненно необходимы. Менее успешным с того периода был теперь олимпийский стадион белого слона.

• N для колонны Нельсона. Напоминания о Великобритании в изобилии. В Монреале есть колонна со статуей Нельсона, которая была возведена в 1809 году. Статуя из оригинального памятника теперь находится в Историческом музее, который рассказывает историю города с первых французов в 1620-х годах до наших дней, и говорит это очень хорошо. Странно иронично видеть статую, празднующую победу над французами во франкоговорящем городе.

• O. Оливер Джонс, пианист, который в основном остался в Монреале, в то время как другой O, монреальский пианист Оскар Петерсон, ушел и сделал большую международную карьеру. В этом году Монреальский фестиваль отметил 80-летие Оливера Джонса. Он смиренная душа и пригласил целый парад приглашенных артистов. Я бы с радостью услышал о его волшебной фортепианной магии.

• Р для Феликса Пасториуса, сына гениального бас-гитариста Жако, который умер молодым. Этот чип от очень нестабильного блока играет на бас-гитаре и является прекрасным композитором. Он принес превосходный молодой квартет в одно из меньших мест встречи. Это имя, за которым нужно следить.

• Q. Quartier des Spectacles, где в основном проходит фестиваль. Большинство мест вокруг площади Искусств, но вы можете остаться где угодно в городе. Старый город находится в нескольких минутах ходьбы, а Метро быстро.

• R для джазовой скрипачки Регины Картер, которая представила на фестивале свой алабамский песенный проект Southern Comfort. Я взял у нее интервью. Она только что проверила свой профиль ДНК и обнаружила некоторые финские корни. Она была удивлена ​​так же, как и все остальные. Поскольку ее последние проекты были основаны на генеалогии, она теперь думает об этом ....

• S для уличных групп. Фестиваль и улицы вокруг него оживают от групп, бродящих вокруг. Завсегдатаи фестиваля Fat Tuesday Brass Band знают, как порадовать толпу.

• T для Теренса Бланшара. Трубач был удостоен награды фестиваля Майлза Дэвиса. Он произнес волнующую речь о своих собственных воспоминаниях о Майлз Дэвис ,

Трубач Теренс Бланшар получает премию Майлза Дэвиса Рис: FIJM / Денис Аликс Трубач Теренс Бланшар получает премию Майлза Дэвиса Рис: FIJM / Денис Аликс

• U для Наверху. Маленькие площадки, где слушатели сидят в нескольких дюймах от исполнителей, являются идеальным контекстом для прослушивания музыки. Название иронично: клуб на самом деле в трех шагах от уровня улицы. Он должен был переместиться из помещения наверху по другую сторону улицы Маккей в 1995 году. Кто-то предложил сохранить старое имя и просто перевернуть старый знак вверх ногами.

Кто-то предложил сохранить старое имя и просто перевернуть старый знак вверх ногами

• V для Viande Fumée, знаменитая копченая говядина. Я совершил паломничество к еврейским деликатесам Шварца на бульваре Сен-Лоран, где они подают его с 1928 года. Очередь сесть во время обеда бесконечна, но захват вкусного бутерброда на вынос занял менее 30 секунд.

• W. Широкие тротуары. Тротуары на главных улицах в центре города должны быть достаточно широкими для снегопада. Это делает прогулку по городу удовольствием.

• Х для Креста. Посмотрите вверх из многих мест в Монреале, и вы увидите металлический крест на вершине Мон Рояль, который был там с двадцатых годов. Из него открывается вид на университеты, и многие из 200 000 студентов имеют свой формирующий опыт в его тени. Отмеченный наградами автор песен из Монреаля Майк Руд захватывает это настроение: «Переходя к более зеленым пастбищам / Закончите свои Мастера / Новые приходят вместе / Пока Крест смотрит на».

• Y на годы: 35 из них. Это довольно послужной список. Монреальский Джазовый Фестиваль был первым, теперь это часть сезона фестивалей. Джазовый фестиваль теперь переходит в 13-дневный фестиваль Nuits d'Afrique. Существует также FrancoFolies, фестиваль комедии.

З.Зззз. Выспаться на джазовом фестивале может быть довольно сложной задачей. Здесь проводятся безостановочные мероприятия каждый день с утра до 3 часов утра, когда в отеле Hyatt, наконец, заканчивается бесплатный вход с упакованным джемом.

Поклонники джаза могут следить за нашей страницей в Facebook здесь

Подождите, вы ожидали увидеть ее?