Руководство по оскорблениям на девяти разных языках

  1. ИТАЛИЯ
  2. СЕРБИЯ
  3. ФРАНЦИЯ
  4. РУМЫНИЯ
  5. НИДЕРЛАНДЫ
  6. АВСТРИЯ
  7. ДАНИЯ
  8. ГРЕЦИЯ
  9. Polub наша фан-страница VICE Polska и оставайтесь с нами на регулярной основе
  10. ИСПАНИЯ

Независимо от того, сколько часов своей жизни вы посвящаете медитации и урокам йоги, иногда единственное облегчение в трудной ситуации может принести достойное проклятие - течь прямо из сердца и кричать в небеса. Когда вы ударяете по маленькому пальцу ноги, когда гениталии проходят близко с застежкой-молнией, или когда вместе с другими несчастными вы застреваете в пробке: проклятия и проклятия - лучшее средство. Конечно, лучше всего обвинять других в их несчастье, но клыки в носу у врага не являются решением проблемы. Вдумчивое, жестокое оскорбление может повредить гораздо больше. Проклятия глубоко укоренились во всех нас и объединяют нас как людей. Однако то, как мы проклинаем, может сильно различаться в разных странах. Мы попросили наших коллег из европейской редакции VICE рассказать, как они лихорадят на своих родных языках, бросают мясо и бросают вызов худшим.

ИТАЛИЯ

В итальянских проклятиях, пожалуй, самым захватывающим является их изобилие - вы можете иметь глубокий разговор с кем-то, используя только вульгарность. Обычно они используются в качестве запятых или целых восклицательных предложений, означая весь спектр различных эмоций: «cazzo» или «minchia» (chuj), «merda» (дерьмо) и «fig» (пизда) могут означать все: от разочарования до удивления от неожиданности крайнее удовлетворение. Однако, если вы хотите обидеть кого-то, большинство оскорблений направлено на семью: «figlio di puttana» (сукин сын) или «mortacci tua» (трахают покойных родственников правонарушителя).

Клятва Богу, всегда Деве Марии или нашему Господу, типична для итальянцев, особенно по сравнению с любым вульгарным словом, именем или животным, которое придет в голову. В отличие от других типов итальянских проклятий, эти богохульные фразы обычно довольно сложны, красноречивы и продолжительны - чем длиннее, тем лучше.

Тем не менее, наш лучший парень приезжает из центральной Италии и пишет: «Ли мортаччи туа, де туо нонно, де туа мадре э дей 3/4 даа палаццина туа», что можно перевести: «Трахни своих покойных родственников, родственников своей бабушки, твоей матери и три четверти вашего дома. "

- Алиса Росси

Независимо от того, сколько часов своей жизни вы посвящаете медитации и урокам йоги, иногда единственное облегчение в трудной ситуации может принести достойное проклятие - течь прямо из сердца и кричать в небеса

Все иллюстрации Тимо тер Браака

СЕРБИЯ

Если в Сербии у нас что-то в избытке, то это проклятия. Знаменитый лингвист Вук Караджич, который в одиночку преобразовал наш язык, написал первый сербский словарь и создал первый сербский перевод Нового Завета, также первым оценил наше кощунственное наследие и каталогизировал все сербские проклятия сербов.

Бремя наших оскорблений чаще всего ложится на наших близких: на семью, особенно на матерей. «Jebem ti mater» («Трахни свою мать») - основное проклятие, из которого исходят все остальные. Вообще говоря, многие оскорбления связаны с женскими гениталиями, например, «Pizda ti materina», что можно перевести как «Трахни киску своей матери». Среди различных вариаций на эту тему вы можете упомянуть «Я трахал твою мать в киску» и «Собака трахнул киску твоей матери». Если вы хотите оскорбить чью-то мужественность, вы можете перейти к гомофобии и сказать: «Вам будет противно пыхтеть, и вы почувствуете вкус укола». Или вы можете просто бросить вызов людям «вонючими циклами».

Однако, если вы хотите проклясть кого-то, как следует, вы сосредоточитесь на всей его родословной. Вы можете, например, использовать формулу: «Я трахну всех мертвых в вашей семье, ваших потомках и предках», или покажу немного больше класса и скажу: «Я трахну вашу кровь, семя и племя», или «Я трахну всех скорбящих в первом ряду на вашем» похороны».

Несколько вежливо, но вы все равно можете оскорбить кого-то, сказав: «Срать в рот» или «Сияй на спине». Но самое совершенное, самое странное оскорбление: «Трахни свою чертову киску». Как это возможно? Поколения экспертов безуспешно пытались разгадать эту загадку.

- Магда Янич

ФРАНЦИЯ

Сегодняшние французские проклятия довольно плохи по сравнению с теми, которые мы начали использовать в средние века. С того времени и до 18-го века все, от крестьянина до аристократа, выкрикивали такие слова, как «гургандин» (проститутка) или «сакреблеу», которые трудно перевести - это довольно старомодно и является французским эквивалентом «резать». Это были определенно более интересные времена когда французы выражали такие оскорбления как «Жан-Футр», что довольно непереводимо, но грубо означает «ублюдок».

Сегодня мы менее креативны, когда дело доходит до проклятия. Мы ограничиваемся гомофобными оскорблениями, такими как «фиотта» или «тарлоуз», или заканчиваем такими основаниями, как «коннард», «pute» (шлюха) или «салоп» (сука). К счастью, некоторые остаются более красноречивые выражения, например, «va te faire mettre» - что означает более или менее «иди и трахни себя» и обычно используется в ситуациях, когда вы хотите сказать кому-то, чтобы он вас трахнул.

- Джули Ле Барон

- Джули Ле Барон

РУМЫНИЯ

Три столпа, на которых основан румынский словарь проклятий: оральный секс, матери и Христос. Наиболее распространенная толстовка в Румынии - «muie», что примерно означает «соси мой пенис». Мы также используем фразу «мой член», чтобы подчеркнуть разные вещи в обычном разговоре, точно так же, как поляки используют слово «шлюха».

Самым креативным из оскорблений, связанных с матерью, является «Să mă fut în mă-ta», что означает «Я хочу трахнуть себя в твоей маме». В свете этого неудивительно, что в поисковой статистике румынского Pornhub слово «мама» доминировало годами.

Самые спорные румынские проклятия относятся к религии. хотя более 80 процентов румын исповедуют православие большинство из нас используют фразу «Futu-Ci Cristoşii şi Dumnezeii mă-tii», что означает «Я буду трахать богов и христов твоей матери». И нет, это не опечатка. Это действительно о Христе во множественном числе.

- Михай Попеску

НИДЕРЛАНДЫ

В отличие от большинства стран восточной и южной Европы, голландцы не производят большого впечатления на чьих-то матерей. Мы предпочитаем более прямой подход и желаем адресату различных смертельных заболеваний. В течение многих лет популярные проклятия и оскорбления включали в себя «клере» (холера), «вредитель» (чума), «тиф», «теринг» (туберкулез) и «покке» (оспа).

В последнее время «канкер» (рак, рак), несмотря на вызываемое им противоречие, является большой карьерой среди голландцев, потому что рак - это проблема, которая затрагивает сегодня больше людей, чем, скажем, чума, очень универсальное проклятие, которое вы можете использовать, когда нажимаете на клавиши в машине («kanker!»), но вы также можете комбинировать их с другими словами. Парень, который тебе не нравится, - это "канкерлул" (ракочуй), а его женщина - "канкерхоер" (агент от рака).

Названия болезней могут также использоваться, чтобы подчеркнуть или даже приветствовать. Если в тренажерном зале есть ужасный плунжер, вы говорите «терингдрук» (плунжер, как туберкулез), а если вам весело с кем-то, вы можете сказать ему «kankergezellig» (но раковое веселье).

- Твен Стоффелс

АВСТРИЯ

В Австрии, когда кто-то нас действительно бесит, мы кричим «hure!», Что означает «шлюха!».

Важную роль в австрийских проклятиях играют части тела. Иногда мы называем людей "beidl" - что означает "мошонка", но часто является синонимом члена - и, как и многие другие народы в мире, мы бросаем вызов себе от осла и жопы.

Многие австрийцы, про человека, которого они не любят, говорят «schwuchtel» или «mongo» - это, в свою очередь, оскорбительные термины для геев и инвалидов. Однако эти имена не ограничиваются людьми, потому что в Австрии мы считаем, что объекты также могут быть гомосексуальными или инвалидами. Конечно, австрийцы - худшие вещи, поэтому иногда нужно сказать им отвалить. Или, как говорится в нашей стране: «Гех шайсен!» (Иди, просеивай!).

- Маркус Ласт

ДАНИЯ

Во всех серьезных датских проклятиях вас съедает что-то ужасное, например: «сатанедме» (пусть сатана съест меня) или «крафтедме» (пусть я съест рак) Допустим, приходит какой-то тип, и вы бросаете свою копию сказки Ганса Христиана Андерсена. В такой ситуации вы говорите: «Пусть сатана съест меня, это преувеличение!»

Кроме того, у нас есть целый ряд патетических заменителей настоящих проклятий - в переводе с англоязычных фильмов. К ним относятся жемчужины, такие как «skidespræller» (дерьмо-дерьмо), «kors and røven» (скрестить задницу) или «røvbanan» (дупобанан). Как вы можете видеть, это самые близкие датские эквиваленты простых, но эффективных слов, таких как « ебать "," дерьмо "и" kutasiarz ".

Это действительно происходит. Нам нужна помощь Пусть все добрые люди услышат меня: присылайте нам свои намного лучшие вульгаризмы. В Дании у нас есть бедные, невинные дети, которые растут в вере, что точный датский перевод легендарного Брюса Уиллиса выпускается в стеклянной ловушке «Yippee ki-yay, ублюдок!» - «Спасибо и пока, дети!». Помоги мне, хорошие люди!

Альфред Мэддокс

ГРЕЦИЯ

Греция и проклятия дополняют друг друга. Одним из наших самых распространенных слов является «малакас» или «член», но обычно мы используем его вместо «друг», «соотечественник» или «старый». Для менее дружелюбных выражений, например, «разбить на могиле», но не следует бросьте его направо и налево, потому что это может привести к ударам.

Еще одно популярное утверждение - «лучше потратить его на доктора». Вы используете его, если не можете позволить себе что-то в магазине. Когда кто-то покупает объект вашей мечты, вы обращаетесь к продавцу и говорите, что покупателю лучше потратить деньги на прием к врачу. В свою очередь, «Na se pane tesseris» - это выражение, которое нельзя точно перевести - оно относится к моменту, когда вы лежите в гробу, и четыре могильщика переносят вас в могилу. Так что в основном это означает «умереть».

В конце концов, проклятие, которое стало очень популярным в Греции в 1980-х и 1990-х годах: «Пусть ваше видео будет сожжено». Если вы не понимаете серьезности такого проклятия, вы не знаете, каким был видеопроигрыватель и что бросалось в глаза.

- Павлос Тоубекис

Polub наша фан-страница VICE Polska и оставайтесь с нами на регулярной основе

ГЕРМАНИЯ

Большинство людей, вероятно, ожидают, что у нас будут большие проклятия, учитывая, как тяжело и жестко звучит наш язык, но наши ненормативные лексики относительно скучны и скучны. Классические немецкие оскорбления часто звучат как смущенный ребенок, пытающийся сказать что-то некрасивое, но не совсем умеющий. Допустим, «Dumme Kuh» (тупая корова), «Pissnelke» (что означает и одуванчик, и ханжеская, скучная девочка), или «Flachzange» (плоскогубцы или идиот).

По сравнению с другими странами, Германия больше внимания уделяет попе и пустошам, чем сексу. Первое слово, которое каждый посетитель узнает, - это в Германии «Scheiße» (дерьмо), хотя «Arschloch» (анус, мудак) также довольно популярен.

Однако лучшие блузки появились на нашем языке благодаря немецкому рэпу. Именно благодаря насильникам мы узнали, что мы можем ездить на наших матерях, например, с помощью таких фраз, как «Hurehson» (ублюдок) или «Ich ficke deine Mutter» (трахают твою мать). Тем не менее, они не остановились на достигнутом и перенесли немецкую традицию очаровательных квази-проклятий на совершенно новый иронический уровень, например, «Du Lauch!» (На этот раз!) Да, речь идет о овощах.

- Барбара Домбровская

ИСПАНИЯ

Испания является глубоко католической страной с рождения Иисуса. Вот почему все наши проклятия касаются плевания в лицо Богу, Иисусу, его матери Марии и остальной части общества. Это красивая испанская традиция, которая, к сожалению, медленно исчезает под давлением политкорректности. Тем не менее, иногда вы можете услышать, как пожилые люди, как на улице, отпускают такие поклоны: «Ме каго ан ла пута мадре де Хесус, ан су падре, й эн тода су йодида корте небесный!» (Срам в этой шлюхе, матери Иисуса, в его мой отец и все их гребаные легионы небес!) Я помню, как мой дедушка когда-то разозлился на кого-то, что он сказал «Me cago en su corazón» (Sram в его сердце). По сей день я дрожу от одного упоминания.

Итак, если вы действительно хотите оскорбить кого-то по-испански, вы должны питаться, внутри или рядом с каким-то святым.

- Хуанхо Вильяльба

Перевод: Ян Богданюк