БОЛЬШОЙ ФОРМАТ. "Dragon Ball", "Naruto", "One Piece" ... За кулисами "Weekly Shônen Jump", библии манги

  1. "Логово мира комиксов"
  2. Дружба, усилие, победа
  3. Границы модели "Shônen Jump"
  4. Цифровой салют?
Номер 18 «Weekly Shônen Jump» с «One Piece» на обложке в книжном магазине в Токио, 4 апреля 2018 года. Он представлен в других популярных еженедельниках. Вверху его два соперника, «Еженедельный журнал Шонен» (слева) и «Еженедельный воскресенье Шонен» (справа). Внизу, «Прыжковая площадь». (ЭЛОДИ ДРУАР / ФРАНЦИЯНФО)

"Логово мира комиксов"

Но кто стоит за этим журналом, который этим летом отмечает свой пятидесятый день рождения? Редакция Shônen Jump, расположенная в центре Джимбочо, книжного магазина Токио, расположена на этажах штаб-квартиры Shueisha, крупнейшего издателя Японии.

Журнал "Weekly Shônen Jump" находится в районе Токио Джимбочо. (SHUEISHA INC.)

Когда вы посещаете редакцию «Прыжка», у вас создается впечатление, что вы находитесь в самом сердце мирового комикса, в логове гения. Это кишит, но на самом деле это очень мало.

Кристель Хуланс, заместитель управляющего директора Kana Publishing

За их компьютерами или повешенными на телефоне осталось около двадцати, чтобы поработать над следующим выпуском. Но ни карикатурист, ни мангака , как их называют в Японии, на горизонте. В то время как они трудятся в своей студии, склонившись над письменным столом, издатели заняты получением и проверкой досок, которые поступают как и когда, и накапливают столы в больших конвертах. крафт. Именно здесь, в этом совершенно безличном здании, каждую неделю создается журнал, тираж которого превысил шесть миллионов.

Толстый как телефонная книга и ужасно плохо напечатанный, Shônen Jump покупается каждый понедельник по смешной цене (270 иен в 2018 году, около 2,10 евро). В моде новые главы из двадцати манг. В 1970-х и 1980-х были истории о Кобре , Капитане Цубасе ( Олив и Том в VF), Кошачьи Глаза или Кименгуми ( The Crazy College, сумасшедший, безумный VF). Но именно в 1984 году история Shônen Jump изменилась, когда в своем номере № 51 журнал опубликовал первые страницы Dragon Ball . Более десяти лет приключения Сон Гоку очаруют японцев и приведут Шонен Прыжок к вершине.

Первые обложки журнала «Weekly Shônen Jump», издаваемого между 1968 и 1969 гг. (SHUEISHA INC. / FRANCEINFO)

Дружба, усилие, победа

Успех, который ничем не обязан случайности, так как с момента его запуска в 1968 году издателем Shueisha, все сделано для того, чтобы Shônen Jump был на верном пути. Во-первых, раз в две недели становится еженедельным, а год спустя, чтобы воспользоваться преимуществами чтения, чем его конкуренты, Еженедельный журнал Shônen и еженедельное воскресенье Shônen были установлены в течение десяти лет. Затем Япония обрела дыхание после окончания американской оккупации. Чтобы отличить себя от уже установленных названий, у Shueisha есть идея проведения опросов общественного мнения с молодыми читателями, чтобы лучше идентифицировать их интересы.

"Shônen Jump" очень быстро решили иметь четкую и ограниченную редакционную линию с очень сильными темами, такими как дружба, усилия и победа.

Карин Нисимура-Пупее, журналист, автор « Хистуар дю манга» (издание Талландье)

Эти три слова являются наиболее часто задаваемыми ответами детей на вопросы: «Какое слово делает вас теплее в вашем сердце?», «Какое слово кажется вам наиболее важным?» и "Кто делает тебя счастливым?" Пятьдесят лет спустя «дружба, усилие, победа» остаются девизом Shônen Jump . Лучше, она родила мангу под названием Shônen на Западе, которая обозначает эти приключения манги с участием юношей, которые хотят стать настоящими героями. Как Наруто, который мечтает стать хокаге , сильнейшим ниндзя своей деревни, или даже Луффи, герой One Piece , который стремится стать королем пиратов.

Луффи, герой "One Piece" (очень плохо напечатанный) в выпуске "Shônen Jump". (ЭЛОДИ ДРУАР / ФРАНЦИЯНФО)

Истории, опубликованные в «Shônen Jump » , соблазнили мир, потому что эти три ключевых слова универсальны. Каждый любит дружбу, считает важным прилагать усилия и любит побеждать. Это универсальные ценности, особенно с детьми.

Карин Нисимура-Пупее, журналист, автор « Хистуар дю манга» (издание Талландье)

Сверхточная редакционная статья, которая не является единственной причиной глобального успеха этого журнала. Shônen Jump также забрал доходы своих конкурентов. Сначала посоветуйтесь и послушайте его читателей.

«Shônen Jump» - журнал, выпускающий манга, который привлекает читателей в Японии и во всем мире. Поэтому мы должны преклоняться перед общественным мнением.

Хироюки Накано, главный редактор "Weekly Shônen Jump"

Чтобы достичь этого, каждый номер прыжка содержит небольшую карточку, которую читатель возвращает (в обмен на вкусность ) после того, как он отметил серию, которую он выбрал в числе, которое он только что прочитал. Безжалостная система: серии, которые не получают достаточно положительных голосов, быстро удаляются из журнала.

Карточка с ответами просочилась в журнал, что позволяет читателям оценить свои любимые серии. (ЭЛОДИ ДРУАР / ФРАНЦИЯНФО)

В Японии читатель - король. Но это не исключает возможности предложить ему хорошие серии. Чтобы добиться этого, все журналы предварительной публикации (их около 300, более или менее специализированных) находят своих будущих авторов через конкурсы. Хироюки Накано, главный редактор Weekly Shônen Jump, подтверждает: «Около половины авторов, опубликованных в Shônen Jump, выиграли наши конкурсы, а другая половина участвовала, потому что мы также находим авторов, которые еще слишком незрелые, но имеют настоящий талант. и, соответственно, многообещающее будущее » .

Но там, где Шонен Джамп отличается от своих конкурентов, именно в отношениях, которые он устанавливает между мангака и его издателем ( тантоша ). «Они берут писателей в возрасте двадцати лет, чтобы обучать их так, как они хотят, они не обязательно очень талантливые люди, но они податливы, потому что их задача - моделировать мангака , заставляя их работать». " говорит Карин Нисимура-Долл.

Акира Торияма, автор "Dragon Ball", в начале не очень вдохновлялась. Даже при том, что у него был талант, он был действительно вылеплен с "Прыжком".

Карин Нисимура-Пупее, журналист, автор « Хистуар дю манга» (издание Талландье)

Weekly Shônen Jump - это не просто журнал, а настоящая учебная школа для мангаки, которая будет формировать контент, ожидаемый читателем. «Вопреки европейской моде, где мы немного страдаем от авторов, которые приносят нам свой проект, в Японии, это издатель, который говорит:« Вы должны сделать мне сериал, который происходит в то время и который говорит о тот или иной и т. д. Это очень организовано, в Японии существует настоящий маркетинг творения, которого нет у нас « точного, восхищенного, Жака Глената».

Французский издатель, основатель изданий, носящих его имя, знаком с работой по созданию комиксов. И он также является первым издателем, опубликовавшим мангу во Франции. В 1988 году, посетив Японию, чтобы попытаться продать права на адаптацию своей большой серии франко-бельгийских комиксов Kodansha, конкуренту Shueisha, он быстро разочаровался. «Это на самом деле их не интересовало, но я обнаружил мангу и вернулся с правами Акиры из Кацухиро Отомо, название, которое я нашел близко к моему миру европейских комиксов, потому что он сам вдохновил многое, в частности, Мебиус ", - вспоминает издатель. «И именно в последующую поездку один из моих сотрудников вернулся из Шуейши с правами Dragon Ball. Я никогда не слышал об этом раньше», - признается Жак Гленат.

Обложка "Weekly Shônen Jump" с впервые на обложке "Dragon Ball". (SHUEISHA INC.) На одной из выставок в Токио, посвященной «Еженедельному прыжку Шонен» по случаю ее пятидесятилетия, возвращается комната, в которой тираж журнала достиг в 1995 году 6,53 миллиона экземпляров. (ЭЛОДИ ДРУАР / ФРАНЦИЯНФО)

Границы модели "Shônen Jump"

После пика в конце 1995 года продажи Shônen Jump рухнули. В 1997 году еженедельник потерял почти 3 миллиона читателей. Однако в последние годы отпечатки относительно стабильны, тираж составляет 2,8 миллиона экземпляров в неделю, что остается исключением для еженедельного журнала.

Это резкое падение продаж в конце 1990-х годов связано с прекращением выпуска двух ведущих серий журналов, Dragon Ball (в 1995 году) и Slam Dunk (в 1996 году).

Наш издательский отдел прогнозировал это падение. Это была возможность для нас, чтобы открыть новые названия с успехом, как мы и предполагали.

Ёсихиса Хейши, директор издательского отдела "Прыжка"

Чтобы остановить падение продаж, летом 1997 года журнал начинает выпуск One Piece . С тех пор серия Eiichiro Oda разбила все рекорды. С 89 томами на часах и более 430 миллионами томов, проданных по всему миру (в том числе 360 миллионами в Японии), рассказы о Луффи и его банде пиратов продолжаются, спустя тридцать лет после его начала, чтобы очаровать читателей. Во Франции серия издавалась Glénat с 2000 года и является лидером продаж манги каждый год. Удивительно, но Жак Гленат никогда не встречал своего автора.

Я никогда не имел права встречаться с Одой или Ториямой. Я наивно оценил, с моей французской гордостью, что у меня будет право затянуть их клещи. Но каждый раз, когда я еду в Японию, мне говорят, что это невозможно.

Жак Гленат, основатель изданий Гленат

Не удивительно, когда вы знаете темп жизни этих авторов, заставляя каждую неделю выпускать новую главу в своих сериях, чтобы она появилась в журнале. «Если наши авторы тусуются, то это потому, что в Спиро больше нет этой еженедельной встречи, и поэтому они немного отпускают себя и думают, что если у них будет небольшая задержка, это не В Японии мы находимся на этапе, когда издатель целый день отправляет курьеров, чтобы искать страницы авторов, чтобы обязательно завершить журнал. Это действительно промышленная организация. У всех авторов есть помощники для украшения, надписи, звукоподражания и т. д. Это необычно, - говорит редактор, немного восхищаясь.

Мастерская мангака Юки Табата, автора книги «Черный клевер», расположилась на первом этаже его дома в Токио 6 апреля 2018 года. На переднем плане - место, где обычно находятся его помощники. (ЭЛОДИ ДРУАР / ФРАНЦИЯНФО)

Подвергнутый бешеному темпу, иногда случается, что мангака заболевает, как случилось с автором My Hero Academia Кохей Хорикоши, весной 2017 года. Не в состоянии произвести двадцать ожидаемых страниц (для сравнения, это то, что должно рисовать комических американских авторов в месяц), он заставил Shônen Jump появиться через неделю без своей серии. ; Отсутствие, которое всегда является синонимом снижения продаж, когда речь идет о столь популярном сериале, как его.

В дополнение к последствиям для их здоровья этот ритм, навязываемый еженедельной публикацией, часто превращает автора в отшельника в его студии.

У «мангака» так много головы на руле, что они не видят мир, не отскакивают от своей работы. Они не успевают читать, гулять, ходить на выставки и т. Д. [...] Это их «танто» - это их открытие в мире, но оно немного ограничено.

Кристель Хуланс, заместитель управляющего директора Kana Publishing

И это не обязательно мечтает ученик рисовальщиков. «С приложениями для смартфонов и видеоконтентом, если честно, я думаю, что все меньше и меньше молодых людей хотят стать мангаками», - говорит Йошихиса Хейши, исполнительный директор Jump .

«Shônen Jump» - это счастливый ад для меня, это мечта детства, но теперь, хотя мне всего 33 года, я бы хотел уйти на пенсию [...] Я не брал отпуск три года, это тяжелая работа.

Юки Табата, автор "Черного клевера"

Что касается особой связи между автором и его танто, который всегда был силой Shônen Jump , он может стать его ахиллесовой пятой. Потому что отныне некоторые молодые авторы, даже если они хотят, чтобы больше всего было опубликовано в « Shônen Jump» , также хотят подтвердить свою индивидуальность. «Они хотят измениться, попробовать другую графику, попробовать другие истории и восстать против своего танто» . Это еще не норма, но их мышление меняется, когда даже немного, - говорит Кристель Хуланс.

Смартфон тоже заострен. В 2018 году в поездах токийского метро никто больше не читает бумажный журнал. Это подтверждает французский издатель Naruto , еще одной символической серии Jump , опубликованной нами в период с 2002 по 2016 год. «Двадцать лет назад все читали Jump in transport. их телефон, некоторые читать, но особенно смотреть телевизор, играть или быть в социальных сетях, потому что везде есть 4G ". «Падение продаж Jump совпадает с запуском в 1999 году интернета на мобильных устройствах под названием i-mode в Японии», - говорит Карин Нисимура-Пупее.

Но с конца Наруто и Блича , Шонен Джамп готовит следующее поколение. Даже если, кроме сильного удара, One Piece не должен останавливаться в ближайшее время (Eiichiro Oda всего 43 года), журнал отчаянно ищет свой следующий хит-сериал. Продовольственные войны! Black Clover , My Hero Academia или, совсем недавно, The Promised Neverland , работают очень хорошо, но вряд ли эти серии продлятся десять лет. И в попытке остановить эрозию продаж, вероятно, следует пересмотреть способы использования.

Журнал "Weekly Shônen Jump", бумага устаревшего формата? (ЭЛОДИ ДРУАР / ФРАНЦИЯНФО)

Цифровой салют?

В прошлом году в Японии продажи цифровой манги впервые превысили продажи печатного манга, согласно опросу, проведенному от имени ассоциации японских издателей журналов и книг и переданному на сайт. ActuaLitté , После кризиса в конце 1990-х годов японские издатели манги наконец-то увидели проблеск в конце туннеля.

Они не видели приближающуюся цифровую волну. И в Японии мы не так просты в привычках, особенно в журнале, который выходит каждую неделю в течение 30 лет.

Карин Нисимура-Пупее, журналист, автор « Хистуар дю манга» (издание Талландье)

Только в 2014 году Shueisha приобрела цифровой копирайтинг. Сегодня, помимо двадцати или около того людей, работающих над Shônen Jump , девять отвечают за Shônen Jump + , онлайн- версию журнала, доступную через приложение для смартфона и компьютерную лампу для чтения. СМИ, которые могут читать каждую неделю, Shônen Jump , но также и все серии, публикуемые в еженедельнике. Маленькая революция, которая нашла своих последователей. «Они супер-оснащены, будь то планшеты или телефоны, поэтому я думаю, что многие люди полностью перешли на цифровой, особенно с тех пор, как черно-белая манга идеально подходит для планшетов, что не относится к комиксам ", - говорит Кристель Хуланс.

"Обетованная Неверленд", последняя хитовая серия "Shônen Jump" на обложке журнала. (SHUEISHA INC.)

Но этот переход на цифровую передачу возможен только при соучастии мангаки, которые по большей части все еще рисуют на бумаге, на бумаге. Как отмечает Карин Нисимура-Пупи: «Все больше и больше мангака работают над графической палитрой, а на экране можно по-другому взглянуть на его работу. Например, у нас нет концепции двойной страницы, а для некоторых, это очень смущает ". В Shueisha мы продолжаем неустанно экспериментировать, чтобы предвидеть будущее использование чтения.

Трудно понять, как будет выглядеть рынок манги через десять или пятнадцать лет. Не вызывает сомнений то, что нам придется адаптироваться к цифровому миру без границ. И нужно будет больше, чем сегодня, дать читателям персонажей, за которыми они захотят следить за приключениями.

Ёсихиса Хейши, редактор редколлегии " Weekly Shônen Jump"

И это, безусловно, следующий вызов, который их ожидает. Потому что, как указывает Карин Нисимура-Пупее, «в Японии возрастная пирамида перевернута, и через пятнадцать лет старше 65 лет будет составлять треть населения [...] Теперь, японцы останавливаются читать мангу около 60, потому что нам не удалось найти темы, которые их потом интересуют » . Возможно, пришло время дать этим пожилым людям, которые когда-то были читателями Shônen Jump, манга, который говорит с ними. Вскоре настоящей проблемой журнала может стать не бумага, а то, что она решает проблему . Возможно, пришло время назвать себя просто Прыжком , как его называют на Западе.

Репортаж: Элоди Друард

», «Какое слово кажется вам наиболее важным?
» и "Кто делает тебя счастливым?
Журнал "Weekly Shônen Jump", бумага устаревшего формата?